← السورة 28

28:79

فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ فِى زِينَتِهِۦ ۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا يَـٰلَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَآ أُوتِىَ قَـٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ

كلمة بكلمة

فَخَرَجَ
So he went forth
فعل
الجذر: خرج
عَلَىٰ
to
حرف جر
قَوْمِهِۦ
his people
اسم
الجذر: قوم
فِى
in
حرف جر
زِينَتِهِۦ
his adornment
اسم
الجذر: زين
قَالَ
Said
فعل
الجذر: قول
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
يُرِيدُونَ
desire
فعل
الجذر: رود
ٱلْحَيَوٰةَ
the life
اسم
الجذر: حيي
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
اسم
الجذر: دنو
يَٰلَيْتَ
O! Would that
حرف جر
لَنَا
for us
حرف جر
مِثْلَ
(the) like
اسم
الجذر: مثل
مَآ
(of) what
اسم
أُوتِىَ
has been given
فعل
الجذر: أتي
قَٰرُونُ
(to) Qarun
اسم
إِنَّهُۥ
Indeed, he
حرف جر
لَذُو
(is the) owner
حرف جر
حَظٍّ
(of) fortune
اسم
الجذر: حظظ
عَظِيمٍ
great
اسم
الجذر: عظم

الترجمة

So he went forth among his people in the (pride of his wordly) glitter. Said those whose aim is the Life of this World: "Oh! that we had the like of what Qarun has got! for he is truly a lord of mighty good fortune!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Derken Karun, ihtişam içinde kavminin karşısına çıktı. Dünya hayatını arzulayanlar, "Keşke Karun'a verilenin benzeri bizim de olsaydı. Hakikat şu ki o, çok büyük devlet sahibidir" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Karun), süslü bir şekilde kavminin karşısına çıkmıştı. Dünya hayatını arzulayanlar, “Ah, keşke Karun’a verilenin benzeri bize de verilseydi! Şüphesiz ki o, çok büyük bir payın (servetin) sahibidir!” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then went he forth before his people in his pomp. Those who were desirous of the life of the world said: Ah, would that we had the like of what hath been given unto Korah! Lo! he is lord of rare good fortune.

M. Pickthall · EN · public-domain