← Sure 28

28:79

فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ فِى زِينَتِهِۦ ۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا يَـٰلَيْتَ لَنَا مِثْلَ مَآ أُوتِىَ قَـٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٍ

Kelime kelime

فَخَرَجَ
(Karun) çıktı
Fiil
Kök: خرج
عَلَىٰ
karşısına
Edat
قَوْمِهِۦ
kavminin
İsim
Kök: قوم
فِى
içinde
Edat
زِينَتِهِۦ
süsü (debdebesi)
İsim
Kök: زين
قَالَ
dedi(ler)
Fiil
Kök: قول
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
يُرِيدُونَ
isteyen(ler)
Fiil
Kök: رود
ٱلْحَيَوٰةَ
hayatını
İsim
Kök: حيي
ٱلدُّنْيَا
dünya
İsim
Kök: دنو
يَٰلَيْتَ
ey keşke
Edat
لَنَا
bize verilseydi
Edat
مِثْلَ
bir benzeri
İsim
Kök: مثل
مَآ
şeyin
İsim
أُوتِىَ
verilen
Fiil
Kök: أتي
قَٰرُونُ
Karun'a
İsim
إِنَّهُۥ
gerçekten onun
Edat
لَذُو
vardır
Edat
حَظٍّ
şansı
İsim
Kök: حظظ
عَظِيمٍ
büyük
İsim
Kök: عظم

Meal

So he went forth among his people in the (pride of his wordly) glitter. Said those whose aim is the Life of this World: "Oh! that we had the like of what Qarun has got! for he is truly a lord of mighty good fortune!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Derken Karun, ihtişam içinde kavminin karşısına çıktı. Dünya hayatını arzulayanlar, "Keşke Karun'a verilenin benzeri bizim de olsaydı. Hakikat şu ki o, çok büyük devlet sahibidir" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Karun), süslü bir şekilde kavminin karşısına çıkmıştı. Dünya hayatını arzulayanlar, “Ah, keşke Karun’a verilenin benzeri bize de verilseydi! Şüphesiz ki o, çok büyük bir payın (servetin) sahibidir!” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then went he forth before his people in his pomp. Those who were desirous of the life of the world said: Ah, would that we had the like of what hath been given unto Korah! Lo! he is lord of rare good fortune.

M. Pickthall · EN · public-domain