← السورة 29

29:66

لِيَكْفُرُوا۟ بِمَآ ءَاتَيْنَـٰهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا۟ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

كلمة بكلمة

لِيَكْفُرُوا۟
So that they may deny
فعل
الجذر: كفر
بِمَآ
[in] what
حرف جر
ءَاتَيْنَٰهُمْ
We have given them
فعل
الجذر: أتي
وَلِيَتَمَتَّعُوا۟
and they may enjoy (themselves)
فعل
الجذر: متع
فَسَوْفَ
But soon
حرف جر
يَعْلَمُونَ
they will know
فعل
الجذر: علم

الترجمة

Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to (worldly) enjoyment! But soon will they know.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kendilerine verdiklerimize nankörlük etsinler ve safâ sürsünler bakalım! Ama yakında bilecekler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gemiye bindikleri zaman, dini yalnız O’na özgü kılarak Allah’a yalvarırlar. Fakat onları karaya kurtarınca (çıkarınca), bir de bakarsın ki kendilerine verdiklerimize karşılık nankörlük etmeleri için (Allah’a) ortak koşmaktadırlar. (Bir süre daha) yararlansınlar (bakalım)! İleride (gerçeği) bilecekler! ‘Ankebût 29:65-66

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That they may disbelieve in that which We have given them, and that they may take their ease. But they will come to know.

M. Pickthall · EN · public-domain