29:66
لِيَكْفُرُوا۟ بِمَآ ءَاتَيْنَـٰهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا۟ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Word by word
Translation
Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to (worldly) enjoyment! But soon will they know.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Kendilerine verdiklerimize nankörlük etsinler ve safâ sürsünler bakalım! Ama yakında bilecekler.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Gemiye bindikleri zaman, dini yalnız O’na özgü kılarak Allah’a yalvarırlar. Fakat onları karaya kurtarınca (çıkarınca), bir de bakarsın ki kendilerine verdiklerimize karşılık nankörlük etmeleri için (Allah’a) ortak koşmaktadırlar. (Bir süre daha) yararlansınlar (bakalım)! İleride (gerçeği) bilecekler! ‘Ankebût 29:65-66
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
That they may disbelieve in that which We have given them, and that they may take their ease. But they will come to know.
M. Pickthall · EN · public-domain