← السورة 3

3:125

بَلَىٰٓ ۚ إِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَـٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ ءَالَـٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ

كلمة بكلمة

بَلَىٰٓ
Yes
حرف جر
إِن
if
حرف جر
تَصْبِرُوا۟
you are patient
فعل
الجذر: صبر
وَتَتَّقُوا۟
and fear (Allah)
فعل
الجذر: وقي
وَيَأْتُوكُم
and they come upon you
فعل
الجذر: أتي
مِّن
[of]
حرف جر
فَوْرِهِمْ
suddenly
اسم
الجذر: فور
هَٰذَا
[this]
حرف جر
يُمْدِدْكُمْ
will reinforce you
فعل
الجذر: مدد
رَبُّكُم
your Lord
اسم
الجذر: ربب
بِخَمْسَةِ
with five
اسم
الجذر: خمس
ءَالَٰفٍ
thousand[s]
اسم
الجذر: ألف
مِّنَ
[of]
حرف جر
ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
[the] Angels
اسم
الجذر: ملك
مُسَوِّمِينَ
[the ones] having marks
اسم
الجذر: سوم

الترجمة

"Yea, - if ye remain firm, and act aright, even if the enemy should rush here on you in hot haste, your Lord would help you with five thousand angels Making a terrific onslaught.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Evet, sabreder ve (Allah'tan) korkarsanız, onlar ansızın üzerinize gelseler, Rabbiniz size nişanlı nişanlı beş bin melekle yardım eder.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Evet, siz direnç gösterir ve Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olursanız, onlar (düşmanlarınız) hemen şu anda üzerinize gelseler, Rabbiniz, nişanlı beş bin melekle sizi destekler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Nay, but if ye persevere, and keep from evil, and (the enemy) attack you suddenly, your Lord will help you with five thousand angels sweeping on.

M. Pickthall · EN · public-domain