← السورة 3

3:157

وَلَئِن قُتِلْتُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ

كلمة بكلمة

وَلَئِن
And if
حرف جر
قُتِلْتُمْ
you are killed
فعل
الجذر: قتل
فِى
in
حرف جر
سَبِيلِ
(the) way
اسم
الجذر: سبل
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
أَوْ
or
حرف جر
مُتُّمْ
die[d]
فعل
الجذر: موت
لَمَغْفِرَةٌ
certainly forgiveness
اسم
الجذر: غفر
مِّنَ
from
حرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَرَحْمَةٌ
and Mercy
اسم
الجذر: رحم
خَيْرٌ
(are) better
اسم
الجذر: خير
مِّمَّا
than what
حرف جر
يَجْمَعُونَ
they accumulate
فعل
الجذر: جمع

الترجمة

And if ye are slain, or die, in the way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all they could amass.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer Allah yolunda öldürülür veya ölürseniz, Allah'ın bağışlaması ve rahmeti, (sizin için) onların topladıkları (dünyalıkları)ndan daha hayırlıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah yolunda öldürülür veya ölürseniz, (şunu bilin ki) Allah’ın bağışlaması ve merhameti, onların topladıkları (dünyalıklar)dan elbette hayırlıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And what though ye be slain in Allah's way or die therein? Surely pardon from Allah and mercy are better than all that they amass.

M. Pickthall · EN · public-domain