← السورة 3

3:165

أَوَلَمَّآ أَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَـٰذَا ۖ قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

كلمة بكلمة

أَوَلَمَّآ
Or when
اسم
أَصَٰبَتْكُم
struck you
فعل
الجذر: صوب
مُّصِيبَةٌ
disaster
اسم
الجذر: صوب
قَدْ
surely
حرف جر
أَصَبْتُم
you (had) struck (them)
فعل
الجذر: صوب
مِّثْلَيْهَا
twice of it
اسم
الجذر: مثل
قُلْتُمْ
you said
فعل
الجذر: قول
أَنَّىٰ
From where
اسم
هَٰذَا
(is) this
حرف جر
قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
هُوَ
It
اسم
مِنْ
(is)
حرف جر
عِندِ
from
اسم
الجذر: عند
أَنفُسِكُمْ
yourselves
اسم
الجذر: نفس
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
عَلَىٰ
(is) on
حرف جر
كُلِّ
every
اسم
الجذر: كلل
شَىْءٍ
thing
اسم
الجذر: شيأ
قَدِيرٌ
All-Powerful
اسم
الجذر: قدر

الترجمة

What! When a single disaster smites you, although ye smote (your enemies) with one twice as great, do ye say?- "Whence is this?" Say (to them): "It is from yourselves: For Allah hath power over all things."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Bedir'de düşmanı) iki katına uğrattığınız bir musibet (Uhud'da) size çarpınca mı: "Bu nereden" dediniz? De ki: "Bu başınıza gelen kendinizdendir". Şüphesiz Allah her şeye kâdirdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Bedir’de düşmanınızın) başına iki katını getirdiğiniz bir musibet, (Uhud’da) kendi başınıza geldiği için mi “Bu nasıl oluyor?” demiştiniz. De ki: “O kendi (kusuru)nuzdandır. Şüphesiz ki Allah her şeye gücü yetendir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And was it so, when a disaster smote you, though ye had smitten (them with a disaster) twice (as great), that ye said: How is this? Say (unto them, O Muhammad): It is from yourselves. Lo! Allah is Able to do all things.

M. Pickthall · EN · public-domain