← السورة 30

30:36

وَإِذَآ أَذَقْنَا ٱلنَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوا۟ بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ

كلمة بكلمة

وَإِذَآ
And when
حرف جر
أَذَقْنَا
We cause people to taste
فعل
الجذر: ذوق
ٱلنَّاسَ
We cause people to taste
اسم
الجذر: أنس
رَحْمَةً
mercy
اسم
الجذر: رحم
فَرِحُوا۟
they rejoice
فعل
الجذر: فرح
بِهَا
therein
حرف جر
وَإِن
But if
حرف جر
تُصِبْهُمْ
afflicts them
فعل
الجذر: صوب
سَيِّئَةٌۢ
an evil
اسم
الجذر: سوأ
بِمَا
for what
حرف جر
قَدَّمَتْ
have sent forth
فعل
الجذر: قدم
أَيْدِيهِمْ
their hands
اسم
الجذر: يدي
إِذَا
behold
حرف جر
هُمْ
They
اسم
يَقْنَطُونَ
despair
فعل
الجذر: قنط

الترجمة

When We give men a taste of Mercy, they exult thereat: and when some evil afflicts them because of what their (own) hands have sent forth, behold, they are in despair!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bir de biz insanlara bir rahmet tattırdığımız zaman ona güveniyorlar da; ellerinin önceden yaptığı şeyler sebebiyle başlarına bir fenalık gelirse, hemen her ümidi kesiveriyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İnsanlara bir rahmet (bolluk) tattırdığımızda ona sevinirler. Yaptıkları nedeniyle başlarına bir kötülük gelse bir de bakarsın ki ümitsizliğe düşerler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when We cause mankind to taste of mercy they rejoice therein; but if an evil thing befall them as the consequence of their own deeds, lo! they are in despair!

M. Pickthall · EN · public-domain