← السورة 30

30:38

فَـَٔاتِ ذَا ٱلْقُرْبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلْمِسْكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

كلمة بكلمة

فَـَٔاتِ
So give
فعل
الجذر: أتي
ذَا
the relative
اسم
ٱلْقُرْبَىٰ
the relative
اسم
الجذر: قرب
حَقَّهُۥ
his right
اسم
الجذر: حقق
وَٱلْمِسْكِينَ
and the poor
اسم
الجذر: سكن
وَٱبْنَ
and the wayfarer
اسم
الجذر: بني
ٱلسَّبِيلِ
and the wayfarer
اسم
الجذر: سبل
ذَٰلِكَ
That
اسم
خَيْرٌ
(is) best
اسم
الجذر: خير
لِّلَّذِينَ
for those who
حرف جر
يُرِيدُونَ
desire
فعل
الجذر: رود
وَجْهَ
(the) Countenance
اسم
الجذر: وجه
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those
حرف جر
هُمُ
they
اسم
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful ones
اسم
الجذر: فلح

الترجمة

So give what is due to kindred, the needy, and the wayfarer. That is best for those who seek the Countenance, of Allah, and it is they who will prosper.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O halde akrabaya da hakkını ver, yoksula da, yolcuya da... Bu, Allah'ın rızasını dileyenler için daha hayırlıdır. Kurtuluşa erecek olanlar da işte onlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sen yakınlara, yoksula ve yolda kalmışa hakkını ver! Allah’ın rızasını isteyenler için bu, hayırlı olandır. İşte onlar kurtulanların ta kendileridir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So give to the kinsman his due, and to the needy, and to the wayfarer. That is best for those who seek Allah's Countenance. And such are they who are successful.

M. Pickthall · EN · public-domain