← Sure 30

30:38

فَـَٔاتِ ذَا ٱلْقُرْبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلْمِسْكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

Kelime kelime

فَـَٔاتِ
o halde ver
Fiil
Kök: أتي
ذَا
akrabaya
İsim
ٱلْقُرْبَىٰ
akraba
İsim
Kök: قرب
حَقَّهُۥ
hakkını
İsim
Kök: حقق
وَٱلْمِسْكِينَ
ve yoksula
İsim
Kök: سكن
وَٱبْنَ
ve yolcuya
İsim
Kök: بني
ٱلسَّبِيلِ
yoldan
İsim
Kök: سبل
ذَٰلِكَ
bu
İsim
خَيْرٌ
daha hayırlıdır
İsim
Kök: خير
لِّلَّذِينَ
için
Edat
يُرِيدُونَ
isteyenler
Fiil
Kök: رود
وَجْهَ
yüzünü (rızasını)
İsim
Kök: وجه
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
ve işte
Edat
هُمُ
onlar
İsim
ٱلْمُفْلِحُونَ
başarıya erenlerdir
İsim
Kök: فلح

Meal

So give what is due to kindred, the needy, and the wayfarer. That is best for those who seek the Countenance, of Allah, and it is they who will prosper.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O halde akrabaya da hakkını ver, yoksula da, yolcuya da... Bu, Allah'ın rızasını dileyenler için daha hayırlıdır. Kurtuluşa erecek olanlar da işte onlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sen yakınlara, yoksula ve yolda kalmışa hakkını ver! Allah’ın rızasını isteyenler için bu, hayırlı olandır. İşte onlar kurtulanların ta kendileridir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So give to the kinsman his due, and to the needy, and to the wayfarer. That is best for those who seek Allah's Countenance. And such are they who are successful.

M. Pickthall · EN · public-domain