← Sure 30

30:39

وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَا۟ فِىٓ أَمْوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرْبُوا۟ عِندَ ٱللَّهِ ۖ وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن زَكَوٰةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُضْعِفُونَ

Kelime kelime

وَمَآ
ne ki
Edat
ءَاتَيْتُم
verdiniz
Fiil
Kök: أتي
مِّن
riba (faiz)
Edat
رِّبًا
faiz
İsim
Kök: ربو
لِّيَرْبُوَا۟
artması için
Fiil
Kök: ربو
فِىٓ
içinde
Edat
أَمْوَٰلِ
malları
İsim
Kök: مول
ٱلنَّاسِ
insanların
İsim
Kök: أنس
فَلَا
asla
Edat
يَرْبُوا۟
artmaz
Fiil
Kök: ربو
عِندَ
katında
İsim
Kök: عند
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَمَآ
ama
Edat
ءَاتَيْتُم
verdiğiniz
Fiil
Kök: أتي
مِّن
zekattan
Edat
زَكَوٰةٍ
zekatı
İsim
Kök: زكو
تُرِيدُونَ
isteyerek
Fiil
Kök: رود
وَجْهَ
yüzünü (rızasını)
İsim
Kök: وجه
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
işte
Edat
هُمُ
onlar
İsim
ٱلْمُضْعِفُونَ
kat kat artıranlardır
İsim
Kök: ضعف

Meal

That which ye lay out for increase through the property of (other) people, will have no increase with Allah: but that which ye lay out for charity, seeking the Countenance of Allah, (will increase): it is these who will get a recompense multiplied.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnsanların malları içinde artsın diye verdiğiniz faiz, Allah yanında artmaz. Allah'ın rızasını dileyerek verdiğiniz zekata gelince, işte onlar, malları kat kat artmış olanlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İnsanların mallarında artış olsun diye verdiğiniz herhangi bir faiz, Allah katında artmaz. Allah’ın rızasını isteyerek verdiğiniz zekâta gelince, işte (zekât veren) o kişiler -evet onlar- (sevaplarını) katlayanlardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That which ye give in usury in order that it may increase on (other) people's property hath no increase with Allah; but that which ye give in charity, seeking Allah's Countenance, hath increase manifold.

M. Pickthall · EN · public-domain