← Surah 30

30:38

فَـَٔاتِ ذَا ٱلْقُرْبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلْمِسْكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

Word by word

فَـَٔاتِ
So give
Verb
Root: أتي
ذَا
the relative
Noun
ٱلْقُرْبَىٰ
the relative
Noun
Root: قرب
حَقَّهُۥ
his right
Noun
Root: حقق
وَٱلْمِسْكِينَ
and the poor
Noun
Root: سكن
وَٱبْنَ
and the wayfarer
Noun
Root: بني
ٱلسَّبِيلِ
and the wayfarer
Noun
Root: سبل
ذَٰلِكَ
That
Noun
خَيْرٌ
(is) best
Noun
Root: خير
لِّلَّذِينَ
for those who
Preposition
يُرِيدُونَ
desire
Verb
Root: رود
وَجْهَ
(the) Countenance
Noun
Root: وجه
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those
Preposition
هُمُ
they
Noun
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful ones
Noun
Root: فلح

Translation

So give what is due to kindred, the needy, and the wayfarer. That is best for those who seek the Countenance, of Allah, and it is they who will prosper.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O halde akrabaya da hakkını ver, yoksula da, yolcuya da... Bu, Allah'ın rızasını dileyenler için daha hayırlıdır. Kurtuluşa erecek olanlar da işte onlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sen yakınlara, yoksula ve yolda kalmışa hakkını ver! Allah’ın rızasını isteyenler için bu, hayırlı olandır. İşte onlar kurtulanların ta kendileridir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So give to the kinsman his due, and to the needy, and to the wayfarer. That is best for those who seek Allah's Countenance. And such are they who are successful.

M. Pickthall · EN · public-domain