← السورة 33

33:20

يَحْسَبُونَ ٱلْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا۟ ۖ وَإِن يَأْتِ ٱلْأَحْزَابُ يَوَدُّوا۟ لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِى ٱلْأَعْرَابِ يَسْـَٔلُونَ عَنْ أَنۢبَآئِكُمْ ۖ وَلَوْ كَانُوا۟ فِيكُم مَّا قَـٰتَلُوٓا۟ إِلَّا قَلِيلًا

كلمة بكلمة

يَحْسَبُونَ
They think
فعل
الجذر: حسب
ٱلْأَحْزَابَ
the confederates
اسم
الجذر: حزب
لَمْ
(have) not
حرف جر
يَذْهَبُوا۟
withdrawn
فعل
الجذر: ذهب
وَإِن
And if
حرف جر
يَأْتِ
(should) come
فعل
الجذر: أتي
ٱلْأَحْزَابُ
the confederates
اسم
الجذر: حزب
يَوَدُّوا۟
they would wish
فعل
الجذر: ودد
لَوْ
if
حرف جر
أَنَّهُم
that they (were)
حرف جر
بَادُونَ
living in (the) desert
اسم
الجذر: بدو
فِى
among
حرف جر
ٱلْأَعْرَابِ
the Bedouins
اسم
الجذر: عرب
يَسْـَٔلُونَ
asking
فعل
الجذر: سأل
عَنْ
about
حرف جر
أَنۢبَآئِكُمْ
your news
اسم
الجذر: نبأ
وَلَوْ
And if
حرف جر
كَانُوا۟
they were
فعل
الجذر: كون
فِيكُم
among you
حرف جر
مَّا
not
حرف جر
قَٰتَلُوٓا۟
they would fight
فعل
الجذر: قتل
إِلَّا
except
حرف جر
قَلِيلًا
a little
اسم
الجذر: قلل

الترجمة

They think that the Confederates have not withdrawn; and if the Confederates should come (again), they would wish they were in the deserts (wandering) among the Bedouins, and seeking news about you (from a safe distance); and if they were in your midst, they would fight but little.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar ahzabı (düşman birliklerini) gitmedi sanıyorlardı. Eğer o birlikler bir daha gelecek olursa, çölde bedevi Araplar içinde yer alıp, sizin haberlerinizden (başınıza geleceklerden) sormayı isterler. Onlar içinizde kalacak olsalar da pek az harb ederler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Münafıklar, düşman) birliklerinin gitmediğini sanıyorlardı. O birlikler (tekrar) gelse, sizin haberlerinizi (uzaktan) soracak şekilde göçebe Arapların arasında çölde olmak isterler. Zaten içinizde bulunsalardı bile pek savaşacak değillerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They hold that the clans have not retired (for good); and if the clans should advance (again), they would fain be in the desert with the wandering Arabs, asking for the news of you; and if they were among you, they would not give battle, save a little.

M. Pickthall · EN · public-domain