← السورة 34

34:10

۞ وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضْلًا ۖ يَـٰجِبَالُ أَوِّبِى مَعَهُۥ وَٱلطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلْحَدِيدَ

كلمة بكلمة

وَلَقَدْ
And certainly
حرف جر
ءَاتَيْنَا
We gave
فعل
الجذر: أتي
دَاوُۥدَ
Dawood
اسم
مِنَّا
from Us
حرف جر
فَضْلًا
Bounty
اسم
الجذر: فضل
يَٰجِبَالُ
O mountains
اسم
الجذر: جبل
أَوِّبِى
Repeat praises
فعل
الجذر: أوب
مَعَهُۥ
with him
اسم
وَٱلطَّيْرَ
and the birds
اسم
الجذر: طير
وَأَلَنَّا
And We made pliable
فعل
الجذر: لين
لَهُ
for him
حرف جر
ٱلْحَدِيدَ
[the] iron
اسم
الجذر: حدد

الترجمة

We bestowed Grace aforetime on David from ourselves: "O ye Mountains! Sing ye back the Praises of Allah with him! and ye birds (also)! And We made the iron soft for him;-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Andolsun ki, biz Davud'a tarafımızdan bir fazilet verdik. "Ey dağlar! Onunla beraber tesbih edin." dedik ve bunu kuşlara da (emrettik) ve ona demiri yumuşattık.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki Davud’a tarafımızdan bir ikramda bulunmuştuk (ve) “Ey dağlar! (Beni tesbih ederek) onunla (Davud’la) birlikte yankıyla ses verin!” (demiştik); kuşlara da (aynısını söylemiştik). Ona (kullanabilmesi için) demiri yumuşatmıştık. Sebe'

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And assuredly We gave David grace from Us, (saying): O ye hills and birds, echo his psalms of praise! And We made the iron supple unto him,

M. Pickthall · EN · public-domain