← السورة 39

39:18

ٱلَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُۥٓ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّهُ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَـٰبِ

كلمة بكلمة

ٱلَّذِينَ
Those who
اسم
يَسْتَمِعُونَ
they listen (to)
فعل
الجذر: سمع
ٱلْقَوْلَ
the Word
اسم
الجذر: قول
فَيَتَّبِعُونَ
then follow
فعل
الجذر: تبع
أَحْسَنَهُۥٓ
the best thereof
اسم
الجذر: حسن
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
اسم
ٱلَّذِينَ
(are) they whom
اسم
هَدَىٰهُمُ
Allah has guided them
فعل
الجذر: هدي
ٱللَّهُ
Allah has guided them
اسم
الجذر: أله
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those
حرف جر
هُمْ
are [they]
اسم
أُو۟لُوا۟
the men of understanding
اسم
ٱلْأَلْبَٰبِ
the men of understanding
اسم
الجذر: لبب

الترجمة

Those who listen to the Word, and follow the best (meaning) in it: those are the ones whom Allah has guided, and those are the ones endued with understanding.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O kullarımı ki, onlar sözü dinlerler, sonra da en güzeline uyarlar. İşte onlar, Allah'ın kendilerine hidayet verdiği kimselerdir. İşte temiz akıllılar da onlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar (her) sözü dinlerler; en güzeline uyarlar. İşte onlar Allah’ın doğru yola ulaştırdığı kişilerdir. Derin akıl sahipleri de işte sadece onlardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Who hear advice and follow the best thereof. Such are those whom Allah guideth, and such are men of understanding.

M. Pickthall · EN · public-domain