← السورة 39

39:17

وَٱلَّذِينَ ٱجْتَنَبُوا۟ ٱلطَّـٰغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلْبُشْرَىٰ ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ

كلمة بكلمة

وَٱلَّذِينَ
And those who
حرف جر
ٱجْتَنَبُوا۟
avoid
فعل
الجذر: جنب
ٱلطَّٰغُوتَ
the false gods
اسم
الجذر: طغي
أَن
lest
حرف جر
يَعْبُدُوهَا
they worship them
فعل
الجذر: عبد
وَأَنَابُوٓا۟
and turn
فعل
الجذر: نوب
إِلَى
to
حرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
لَهُمُ
for them
حرف جر
ٱلْبُشْرَىٰ
(are) glad tidings
اسم
الجذر: بشر
فَبَشِّرْ
So give glad tidings
فعل
الجذر: بشر
عِبَادِ
(to) My slaves
اسم
الجذر: عبد

الترجمة

Those who eschew Evil,- and fall not into its worship,- and turn to Allah (in repentance),- for them is Good News: so announce the Good News to My Servants,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Tağuttan, ona kulluk etmekten kaçınıp da tam gönülle Allah'a yönelenlere gelince, müjde onlaradır. Haydi müjdele kullarımı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Tağut’a (azgınlık edene) kulluk etmekten kaçınıp, Allah’a yönelenlere müjde vardır. (Bu) kullarımı müjdele!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And those who put away false gods lest they should worship them and turn to Allah in repentance, for them there are glad tidings. Therefor give good tidings (O Muhammad) to My bondmen

M. Pickthall · EN · public-domain