← السورة 39

39:59

بَلَىٰ قَدْ جَآءَتْكَ ءَايَـٰتِى فَكَذَّبْتَ بِهَا وَٱسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

كلمة بكلمة

بَلَىٰ
Yes
حرف جر
قَدْ
verily
حرف جر
جَآءَتْكَ
came to you
فعل
الجذر: جيأ
ءَايَٰتِى
My Verses
اسم
الجذر: أيي
فَكَذَّبْتَ
but you denied
فعل
الجذر: كذب
بِهَا
them
حرف جر
وَٱسْتَكْبَرْتَ
and were arrogant
فعل
الجذر: كبر
وَكُنتَ
and you were
فعل
الجذر: كون
مِنَ
among
حرف جر
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
اسم
الجذر: كفر

الترجمة

"(The reply will be:) 'Nay, but there came to thee my Signs, and thou didst reject them: thou wast Haughty, and became one of those who reject faith!'"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Ona): "Hayır sana âyetlerim geldi de onlara yalan dedin, kibirlenmek istedin ve kâfirlerden oldun." (denir.)

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah, bu isteği dile getirenlere şöyle diyecektir:) “Hayır! Ayetlerim elbette sana gelmişti de sen onları yalanlamış, kibirlenmiş ve kâfirlerden olmuştun.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(But now the answer will be): Nay, for My revelations came unto thee, but thou didst deny them and wast scornful and wast among the disbelievers.

M. Pickthall · EN · public-domain