← السورة 4

4:54

أَمْ يَحْسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ ۖ فَقَدْ ءَاتَيْنَآ ءَالَ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَءَاتَيْنَـٰهُم مُّلْكًا عَظِيمًا

كلمة بكلمة

أَمْ
Or
حرف جر
يَحْسُدُونَ
are they jealous
فعل
الجذر: حسد
ٱلنَّاسَ
(of) the people
اسم
الجذر: أنس
عَلَىٰ
for
حرف جر
مَآ
what
اسم
ءَاتَىٰهُمُ
gave them
فعل
الجذر: أتي
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
مِن
from
حرف جر
فَضْلِهِۦ
His Bounty
اسم
الجذر: فضل
فَقَدْ
But surely
حرف جر
ءَاتَيْنَآ
We gave
فعل
الجذر: أتي
ءَالَ
(the) family
اسم
الجذر: أول
إِبْرَٰهِيمَ
(of) Ibrahim
اسم
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
اسم
الجذر: كتب
وَٱلْحِكْمَةَ
and [the] wisdom
اسم
الجذر: حكم
وَءَاتَيْنَٰهُم
and [We] gave them
فعل
الجذر: أتي
مُّلْكًا
a kingdom
اسم
الجذر: ملك
عَظِيمًا
great
اسم
الجذر: عظم

الترجمة

Or do they envy mankind for what Allah hath given them of his bounty? but We had already given the people of Abraham the Book and Wisdom, and conferred upon them a great kingdom.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yoksa onlar, Allah'ın lütuf ve kereminden insanlara verdiği nimetleri kıskanıyorlar mı? Şüphesiz biz, İbrahim ailesine de kitap ve hikmeti vermiştik. Hem de onlara büyük bir mülk ve saltanat ihsan ettik.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoksa onlar, Allah’ın lütfundan kendilerine verdiği şeyler hususunda insanlara haset mi ediyorlar! Elbette İbrahim’in soyuna Kitabı ve hikmeti (doğru hüküm verme yeteneğini) vermiş ve onlara büyük bir hükümdarlık lütfetmiştik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Or are they jealous of mankind because of that which Allah of His bounty hath bestowed upon them? For We bestowed upon the house of Abraham (of old) the Scripture and wisdom, and We bestowed on them a mighty kingdom.

M. Pickthall · EN · public-domain