← Surah 4

4:54

أَمْ يَحْسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ ۖ فَقَدْ ءَاتَيْنَآ ءَالَ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَءَاتَيْنَـٰهُم مُّلْكًا عَظِيمًا

Word by word

أَمْ
Or
Preposition
يَحْسُدُونَ
are they jealous
Verb
Root: حسد
ٱلنَّاسَ
(of) the people
Noun
Root: أنس
عَلَىٰ
for
Preposition
مَآ
what
Noun
ءَاتَىٰهُمُ
gave them
Verb
Root: أتي
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
مِن
from
Preposition
فَضْلِهِۦ
His Bounty
Noun
Root: فضل
فَقَدْ
But surely
Preposition
ءَاتَيْنَآ
We gave
Verb
Root: أتي
ءَالَ
(the) family
Noun
Root: أول
إِبْرَٰهِيمَ
(of) Ibrahim
Noun
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
Noun
Root: كتب
وَٱلْحِكْمَةَ
and [the] wisdom
Noun
Root: حكم
وَءَاتَيْنَٰهُم
and [We] gave them
Verb
Root: أتي
مُّلْكًا
a kingdom
Noun
Root: ملك
عَظِيمًا
great
Noun
Root: عظم

Translation

Or do they envy mankind for what Allah hath given them of his bounty? but We had already given the people of Abraham the Book and Wisdom, and conferred upon them a great kingdom.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yoksa onlar, Allah'ın lütuf ve kereminden insanlara verdiği nimetleri kıskanıyorlar mı? Şüphesiz biz, İbrahim ailesine de kitap ve hikmeti vermiştik. Hem de onlara büyük bir mülk ve saltanat ihsan ettik.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoksa onlar, Allah’ın lütfundan kendilerine verdiği şeyler hususunda insanlara haset mi ediyorlar! Elbette İbrahim’in soyuna Kitabı ve hikmeti (doğru hüküm verme yeteneğini) vermiş ve onlara büyük bir hükümdarlık lütfetmiştik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Or are they jealous of mankind because of that which Allah of His bounty hath bestowed upon them? For We bestowed upon the house of Abraham (of old) the Scripture and wisdom, and We bestowed on them a mighty kingdom.

M. Pickthall · EN · public-domain