← السورة 40

40:18

وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْـَٔازِفَةِ إِذِ ٱلْقُلُوبُ لَدَى ٱلْحَنَاجِرِ كَـٰظِمِينَ ۚ مَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ

كلمة بكلمة

وَأَنذِرْهُمْ
And warn them
فعل
الجذر: نذر
يَوْمَ
(of the) Day
اسم
الجذر: يوم
ٱلْءَازِفَةِ
the Approaching
اسم
الجذر: أزف
إِذِ
when
اسم
ٱلْقُلُوبُ
the hearts
اسم
الجذر: قلب
لَدَى
(are) at
اسم
ٱلْحَنَاجِرِ
the throats
اسم
الجذر: حنجر
كَٰظِمِينَ
choked
اسم
الجذر: كظم
مَا
Not
حرف جر
لِلظَّٰلِمِينَ
for the wrongdoers
اسم
الجذر: ظلم
مِنْ
any
حرف جر
حَمِيمٍ
intimate friend
اسم
الجذر: حمم
وَلَا
and no
حرف جر
شَفِيعٍ
intercessor
اسم
الجذر: شفع
يُطَاعُ
(who) is obeyed
فعل
الجذر: طوع

الترجمة

Warn them of the Day that is (ever) drawing near, when the hearts will (come) right up to the throats to choke (them); No intimate friend nor intercessor will the wrong-doers have, who could be listened to.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yaklaşmakta olan o felaket (kıyamet) gününü de onlara haber ver. O dem ki yürekler gırtlaklara dayanmıştır, yutkunup dururlar. Zalimler için ne ısınacak bir dost vardır, ne de sözü dinlenecek bir şefaatçi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yaklaşan gün hakkında onları uyar! Çünkü (o anda) dehşet içinde yutkunurken yürekleri ağızlarına gelecektir. Zalimlerin hiçbir dostu ve sözü dinlenir hiçbir şefaatçisi yoktur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Warn them (O Muhammad) of the Day of the approaching (doom), when the hearts will be choking the throats, (when) there will be no friend for the wrong-doers, nor any intercessor who will be heard.

M. Pickthall · EN · public-domain