← السورة 41

41:21

وَقَالُوا۟ لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوٓا۟ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِىٓ أَنطَقَ كُلَّ شَىْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

كلمة بكلمة

وَقَالُوا۟
And they will say
فعل
الجذر: قول
لِجُلُودِهِمْ
to their skins
اسم
الجذر: جلد
لِمَ
Why do
حرف جر
شَهِدتُّمْ
you testify
فعل
الجذر: شهد
عَلَيْنَا
against us
حرف جر
قَالُوٓا۟
They will say
فعل
الجذر: قول
أَنطَقَنَا
Allah made us speak
فعل
الجذر: نطق
ٱللَّهُ
Allah made us speak
اسم
الجذر: أله
ٱلَّذِىٓ
the One Who
اسم
أَنطَقَ
makes speak
فعل
الجذر: نطق
كُلَّ
every
اسم
الجذر: كلل
شَىْءٍ
thing
اسم
الجذر: شيأ
وَهُوَ
and He
حرف جر
خَلَقَكُمْ
created you
فعل
الجذر: خلق
أَوَّلَ
(the) first
اسم
الجذر: أول
مَرَّةٍ
time
اسم
الجذر: مرر
وَإِلَيْهِ
and to Him
حرف جر
تُرْجَعُونَ
you will be returned
فعل
الجذر: رجع

الترجمة

They will say to their skins: "Why bear ye witness against us?" They will say: "Allah hath given us speech,- (He) Who giveth speech to everything: He created you for the first time, and unto Him were ye to return.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar derilerine: "Niçin aleyhimize şahitlik ettiniz?" derler. Derileri de: "Bizi her şeyi konuşturan Allah konuşturdu, sizi ilk defa yaratan O'dur ve siz yine O'na döndürülüyorsunuz" derler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Kişiler) derilerine “Niçin aleyhimize şahitlik ettiniz?” diyecek, onlar da “Her şeyi konuşturan Allah bizi de konuşturmuştur. İlk kez sizi de O yaratmıştır. Yalnızca O’na döndürüleceksiniz.” diyeceklerdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And they say unto their skins: Why testify ye against us? They say: Allah hath given us speech Who giveth speech to all things, and Who created you at the first, and unto Whom ye are returned.

M. Pickthall · EN · public-domain