← السورة 42

42:16

وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِى ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا ٱسْتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ

كلمة بكلمة

وَٱلَّذِينَ
And those who
حرف جر
يُحَآجُّونَ
argue
فعل
الجذر: حجج
فِى
concerning
حرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
مِنۢ
after
حرف جر
بَعْدِ
after
اسم
الجذر: بعد
مَا
[what]
اسم
ٱسْتُجِيبَ
response has been made to Him
فعل
الجذر: جوب
لَهُۥ
response has been made to Him
حرف جر
حُجَّتُهُمْ
their argument
اسم
الجذر: حجج
دَاحِضَةٌ
(is) invalid
اسم
الجذر: دحض
عِندَ
with
اسم
الجذر: عند
رَبِّهِمْ
their Lord
اسم
الجذر: ربب
وَعَلَيْهِمْ
and upon them
حرف جر
غَضَبٌ
(is) wrath
اسم
الجذر: غضب
وَلَهُمْ
and for them
حرف جر
عَذَابٌ
(is) a punishment
اسم
الجذر: عذب
شَدِيدٌ
severe
اسم
الجذر: شدد

الترجمة

But those who dispute concerning Allah after He has been accepted,- futile is their dispute in the Sight of their Lord: on them will be a Penalty terrible.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın davetine uyulduktan sonra, hâlâ O'nun dini hakkında mücadele edenlerin, getirdikleri deliller Rableri yanında batıldır. Onların üzerinde bir gazab ve kendileri için şiddetli bir azab vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Çağrısına (bütün sorularına) cevap verildikten sonra, Allah hakkında tartışmaya girenlerin delilleri Rableri katında boştur. Onlara bir gazap vardır ve onlar için şiddetli bir (de) azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And those who argue concerning Allah after He hath been acknowledged, their argument hath no weight with their Lord, and wrath is upon them and theirs will be an awful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain