← السورة 46

46:18

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ فِىٓ أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ خَـٰسِرِينَ

كلمة بكلمة

أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
اسم
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
اسم
حَقَّ
(has) proved true
فعل
الجذر: حقق
عَلَيْهِمُ
against them
حرف جر
ٱلْقَوْلُ
the word
اسم
الجذر: قول
فِىٓ
among
حرف جر
أُمَمٍ
nations
اسم
الجذر: أمم
قَدْ
(that) already passed away
حرف جر
خَلَتْ
(that) already passed away
فعل
الجذر: خلو
مِن
before them
حرف جر
قَبْلِهِم
before them
اسم
الجذر: قبل
مِّنَ
of
حرف جر
ٱلْجِنِّ
(the) jinn
اسم
الجذر: جنن
وَٱلْإِنسِ
and the men
اسم
الجذر: أنس
إِنَّهُمْ
Indeed, they
حرف جر
كَانُوا۟
are
فعل
الجذر: كون
خَٰسِرِينَ
(the) losers
اسم
الجذر: خسر

الترجمة

Such are they against whom is proved the sentence among the previous generations of Jinns and men, that have passed away; for they will be (utterly) lost.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte onlar kendilerinden önce gelip geçmiş olan cin ve insan toplulukları içerisinde haklarında azab vaadi hak olmuş kimselerdir. Onlar gerçekten hüsrana uğramışlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte onlar, kendilerinden önce geçen cinlerden ve insanlardan oluşan ümmetler hakkında (uygulanacak azap) sözü kendileri için de gerçekleşmiş olanlardır. Şüphesiz ki onlar kaybedenlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Such are those on whom the Word concerning nations of the jinn and mankind which have passed away before them hath effect. Lo! they are the losers.

M. Pickthall · EN · public-domain