← السورة 5

5:105

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ ۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهْتَدَيْتُمْ ۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

كلمة بكلمة

يَٰٓأَيُّهَا
O you
اسم
الجذر: أيي
ٱلَّذِينَ
who
اسم
ءَامَنُوا۟
believe
فعل
الجذر: أمن
عَلَيْكُمْ
Upon you
اسم
أَنفُسَكُمْ
(is to guard) yourselves
اسم
الجذر: نفس
لَا
Not
حرف جر
يَضُرُّكُم
will harm you
فعل
الجذر: ضرر
مَّن
(those) who
اسم
ضَلَّ
(have gone) astray
فعل
الجذر: ضلل
إِذَا
when
اسم
ٱهْتَدَيْتُمْ
you have been guided
فعل
الجذر: هدي
إِلَى
To
حرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
مَرْجِعُكُمْ
(is) your return
اسم
الجذر: رجع
جَمِيعًا
all
اسم
الجذر: جمع
فَيُنَبِّئُكُم
then He will inform you
فعل
الجذر: نبأ
بِمَا
of what
حرف جر
كُنتُمْ
you used to
فعل
الجذر: كون
تَعْمَلُونَ
do
فعل
الجذر: عمل

الترجمة

O ye who believe! Guard your own souls: If ye follow (right) guidance, no hurt can come to you from those who stray. the goal of you all is to Allah: it is He that will show you the truth of all that ye do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey inananlar, kendinize dikkat edin. Siz doğru yolda olduğunuz takdirde doğru yoldan sapanlar size zarar veremezler. Hepinizin dönüşü Allah'adır. Yaptıklarınızı size O haber verecektir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! Siz kendinize bakın! Siz doğru yolda olunca sapan kimse size zarar veremez. Hepinizin dönüşü yalnızca Allah’adır; O da size (dünyada) yapmış olduğunuz her şeyi (mahşerde) bildirecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! Ye have charge of your own souls. He who erreth cannot injure you if ye are rightly guided. Unto Allah ye will all return; and then He will inform you of what ye used to do.

M. Pickthall · EN · public-domain