← السورة 5

5:26

قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ ۛ أَرْبَعِينَ سَنَةً ۛ يَتِيهُونَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْفَـٰسِقِينَ

كلمة بكلمة

قَالَ
(Allah) said
فعل
الجذر: قول
فَإِنَّهَا
Then indeed it
حرف جر
مُحَرَّمَةٌ
(will be) forbidden
اسم
الجذر: حرم
عَلَيْهِمْ
to them
حرف جر
أَرْبَعِينَ
(for) forty
اسم
الجذر: ربع
سَنَةً
years
اسم
الجذر: سنو
يَتِيهُونَ
they will wander
فعل
الجذر: تيه
فِى
in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
فَلَا
So (do) not
حرف جر
تَأْسَ
grieve
فعل
الجذر: أسو
عَلَى
over
حرف جر
ٱلْقَوْمِ
the people
اسم
الجذر: قوم
ٱلْفَٰسِقِينَ
the defiantly disobedient
اسم
الجذر: فسق

الترجمة

Allah said: "Therefore will the land be out of their reach for forty years: In distraction will they wander through the land: But sorrow thou not over these rebellious people.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah Musa'ya şöyle dedi: "Kırk sene o mukaddes yer onlara haram kılınmıştır. Yeryüzünde şaşkın şaşkın dolaşacaklar. O fâsık kavim için üzülme!".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah) “Orası (kutsal toprak) onlara kırk sene yasaklanmıştır. (Bu sürede) yeryüzünde (o topraklarda) şaşkın şaşkın dolaşacaklar. Artık sen yoldan çıkmış o toplum için üzülme!” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(Their Lord) said: For this the land will surely be forbidden them for forty years that they will wander in the earth, bewildered. So grieve not over the wrongdoing folk.

M. Pickthall · EN · public-domain