← السورة 52

52:18

فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

كلمة بكلمة

فَٰكِهِينَ
Enjoying
اسم
الجذر: فكه
بِمَآ
in what
حرف جر
ءَاتَىٰهُمْ
has given them
فعل
الجذر: أتي
رَبُّهُمْ
their Lord
اسم
الجذر: ربب
وَوَقَىٰهُمْ
and protected them
فعل
الجذر: وقي
رَبُّهُمْ
their Lord
اسم
الجذر: ربب
عَذَابَ
(from the) punishment
اسم
الجذر: عذب
ٱلْجَحِيمِ
(of) Hellfire
اسم
الجذر: جحم

الترجمة

Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Rablerinin kendilerine verdiği ile zevk ü sefâ sürerler. Rableri onları, cehennem azabından korumuştur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki muttakîler (duyarlı olanlar) Rablerinin kendilerine verdikleriyle sefa sürerek cennetlerde ve nimet içinde olacaklardır. Rableri onları cehennem azabından korumuş olacaktır. Tûr 52:17-18

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Happy because of what their Lord hath given them, and (because) their Lord hath warded off from them the torment of hell-fire.

M. Pickthall · EN · public-domain