← السورة 52

52:30

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ

كلمة بكلمة

أَمْ
Or
حرف جر
يَقُولُونَ
(do) they say
فعل
الجذر: قول
شَاعِرٌ
A poet
اسم
الجذر: شعر
نَّتَرَبَّصُ
we wait
فعل
الجذر: ربص
بِهِۦ
for him
حرف جر
رَيْبَ
a misfortune of time
اسم
الجذر: ريب
ٱلْمَنُونِ
a misfortune of time
اسم
الجذر: منن

الترجمة

Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yoksa onlar (senin için): "Bir şâirdir, zamanın felaketlerine çarpılmasını gözetliyoruz." mu diyorlar?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoksa onlar “(O) bir şairdir; zamanın (getireceği) felaketlere uğramasını bekliyoruz!” mu diyorlar!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Or say they: (he is) a poet, (one) for whom we may expect the accident of time?

M. Pickthall · EN · public-domain