← Sure 52

52:30

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ

Kelime kelime

أَمْ
yoksa
Edat
يَقُولُونَ
diyorlar (mı?)
Fiil
Kök: قول
شَاعِرٌ
bir şa'irdir
İsim
Kök: شعر
نَّتَرَبَّصُ
gözetliyoruz
Fiil
Kök: ربص
بِهِۦ
onun
Edat
رَيْبَ
felaketlerine çarpılmasını
İsim
Kök: ريب
ٱلْمَنُونِ
zamanın
İsim
Kök: منن

Meal

Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yoksa onlar (senin için): "Bir şâirdir, zamanın felaketlerine çarpılmasını gözetliyoruz." mu diyorlar?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoksa onlar “(O) bir şairdir; zamanın (getireceği) felaketlere uğramasını bekliyoruz!” mu diyorlar!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Or say they: (he is) a poet, (one) for whom we may expect the accident of time?

M. Pickthall · EN · public-domain