← السورة 52

52:29

فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ

كلمة بكلمة

فَذَكِّرْ
Therefore remind
فعل
الجذر: ذكر
فَمَآ
for not
حرف جر
أَنتَ
you
اسم
بِنِعْمَتِ
(are) by (the) grace
اسم
الجذر: نعم
رَبِّكَ
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
بِكَاهِنٍ
a soothsayer
اسم
الجذر: كهن
وَلَا
and not
حرف جر
مَجْنُونٍ
a madman
اسم
الجذر: جنن

الترجمة

Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Ey Muhammed!) sen hatırlat, öğüt ver. Rabbinin nimeti sayesinde sen ne kâhinsin, ne de mecnûn.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sen (gerçeği) hatırlat! Rabbinin lütfuyla sen hiçbir şekilde kâhin de değilsin; cinlenmiş de değilsin.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Therefor warn (men, O Muhammad). By the grace of Allah thou art neither soothsayer nor madman.

M. Pickthall · EN · public-domain