← السورة 54

54:37

وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ

كلمة بكلمة

وَلَقَدْ
And certainly
حرف جر
رَٰوَدُوهُ
they demanded from him
فعل
الجذر: رود
عَن
they demanded from him
حرف جر
ضَيْفِهِۦ
his guests
اسم
الجذر: ضيف
فَطَمَسْنَآ
so We blinded
فعل
الجذر: طمس
أَعْيُنَهُمْ
their eyes
اسم
الجذر: عين
فَذُوقُوا۟
So taste
فعل
الجذر: ذوق
عَذَابِى
My punishment
اسم
الجذر: عذب
وَنُذُرِ
and My warnings
اسم
الجذر: نذر

الترجمة

And they even sought to snatch away his guests from him, but We blinded their eyes. (They heard:) "Now taste ye My Wrath and My Warning."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onun konuklarından murad almaya kalkıştılar. Biz de gözlerini siliverdik. "Haydi azabımı ve uyarılarımı tadın!" (dedik).

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki onlar (Lut’un) misafirlerinden (ahlaksızca) yararlanmak bile istemişlerdi de gözlerini kör etmiştik. (Kendilerine) “Benim azabımı ve benim uyarılarım(a itibar etmemenizin sonucunu) tadın!” (demiştik).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They even asked of him his guests for an ill purpose. Then We blinded their eyes (and said): Taste now My punishment after My warnings!

M. Pickthall · EN · public-domain