← السورة 56

56:59

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ

كلمة بكلمة

ءَأَنتُمْ
Is it you
اسم
تَخْلُقُونَهُۥٓ
who create it
فعل
الجذر: خلق
أَمْ
or
حرف جر
نَحْنُ
(are) We
اسم
ٱلْخَٰلِقُونَ
the Creators
اسم
الجذر: خلق

الترجمة

Is it ye who create it, or are We the Creators?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onu siz mi yaratıyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onu siz mi yaratıyorsunuz; yoksa yaratanlar biz miyiz?

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Do ye create it or are We the Creator?

M. Pickthall · EN · public-domain