← السورة 56

56:73

نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ

كلمة بكلمة

نَحْنُ
We
اسم
جَعَلْنَٰهَا
have made it
فعل
الجذر: جعل
تَذْكِرَةً
a reminder
اسم
الجذر: ذكر
وَمَتَٰعًا
and a provision
اسم
الجذر: متع
لِّلْمُقْوِينَ
for the wayfarers in the desert
اسم
الجذر: قوي

الترجمة

We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlere bir fayda yaptık.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte, biz onu (ağacı, gerçeğin) hatırlatması ve ihtiyacı olanlar için geçimlik yaptık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness.

M. Pickthall · EN · public-domain