← Surah 56

56:73

نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ

Word by word

نَحْنُ
We
Noun
جَعَلْنَٰهَا
have made it
Verb
Root: جعل
تَذْكِرَةً
a reminder
Noun
Root: ذكر
وَمَتَٰعًا
and a provision
Noun
Root: متع
لِّلْمُقْوِينَ
for the wayfarers in the desert
Noun
Root: قوي

Translation

We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlere bir fayda yaptık.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte, biz onu (ağacı, gerçeğin) hatırlatması ve ihtiyacı olanlar için geçimlik yaptık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness.

M. Pickthall · EN · public-domain