← السورة 6

6:107

وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشْرَكُوا۟ ۗ وَمَا جَعَلْنَـٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ

كلمة بكلمة

وَلَوْ
And if
حرف جر
شَآءَ
(had) willed
فعل
الجذر: شيأ
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
مَآ
not (they would have)
حرف جر
أَشْرَكُوا۟
associated partners (with Him)
فعل
الجذر: شرك
وَمَا
And not
حرف جر
جَعَلْنَٰكَ
We have made you
فعل
الجذر: جعل
عَلَيْهِمْ
over them
حرف جر
حَفِيظًا
a guardian
اسم
الجذر: حفظ
وَمَآ
and not
حرف جر
أَنتَ
you
اسم
عَلَيْهِم
(are) over them
حرف جر
بِوَكِيلٍ
a manager
اسم
الجذر: وكل

الترجمة

If it had been Allah's plan, they would not have taken false gods: but We made thee not one to watch over their doings, nor art thou set over them to dispose of their affairs.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah dileseydi, ortak koşmazlardı. Biz, seni onlar üzerine bekçi yapmadık, sen onlara vekil de değilsin!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah dileseydi, onlar (Allah’a) ortak koşamazlardı. Biz seni onların üzerine bir bekçi kılmadık. Sen onlar üzerinde asla vekil (güven kaynağı) da değilsin.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Had Allah willed, they had not been idolatrous. We have not set thee as a keeper over them, nor art thou responsible for them.

M. Pickthall · EN · public-domain