← السورة 6

6:142

وَمِنَ ٱلْأَنْعَـٰمِ حَمُولَةً وَفَرْشًا ۚ كُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ

كلمة بكلمة

وَمِنَ
And of
حرف جر
ٱلْأَنْعَٰمِ
the cattle
اسم
الجذر: نعم
حَمُولَةً
(are some for) burden
اسم
الجذر: حمل
وَفَرْشًا
and (some for) meat
اسم
الجذر: فرش
كُلُوا۟
Eat
فعل
الجذر: أكل
مِمَّا
of what
حرف جر
رَزَقَكُمُ
(has been) provided (to) you
فعل
الجذر: رزق
ٱللَّهُ
(by) Allah
اسم
الجذر: أله
وَلَا
and (do) not
حرف جر
تَتَّبِعُوا۟
follow
فعل
الجذر: تبع
خُطُوَٰتِ
(the) footsteps
اسم
الجذر: خطو
ٱلشَّيْطَٰنِ
(of) Shaitaan
اسم
الجذر: شطن
إِنَّهُۥ
Indeed, he
حرف جر
لَكُمْ
(is) to you
حرف جر
عَدُوٌّ
an enemy
اسم
الجذر: عدو
مُّبِينٌ
open
اسم
الجذر: بين

الترجمة

Of the cattle are some for burden and some for meat: eat what Allah hath provided for you, and follow not the footsteps of Satan: for he is to you and avowed enemy.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hayvanlardan da (çeşit çeşit yarattı). Kimi yük taşır, kiminin yününden döşek yapılır. Allah'ın size verdiği rızıktan yiyin ve şeytanın adımlarına uymayın (peşinden gitmeyin); çünkü o, sizin için apaçık bir düşmandır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hayvanlardan yük taşıyanı ve tüyünden (kılından) döşek yapılanları da (yaratan O'dur). Allah’ın sizi rızıklandırdığı şeylerden yiyin! Şeytanın adımlarını izlemeyin! Şüphesiz ki o, sizin için apaçık bir düşmandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And of the cattle (He produceth) some for burdens, some for food. Eat of that which Allah hath bestowed upon you, and follow not the footsteps of the devil, for lo! he is an open foe to you.

M. Pickthall · EN · public-domain