← السورة 6

6:82

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يَلْبِسُوٓا۟ إِيمَـٰنَهُم بِظُلْمٍ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ

كلمة بكلمة

ٱلَّذِينَ
Those who
اسم
ءَامَنُوا۟
believed
فعل
الجذر: أمن
وَلَمْ
and (did) not
حرف جر
يَلْبِسُوٓا۟
mix
فعل
الجذر: لبس
إِيمَٰنَهُم
their belief
اسم
الجذر: أمن
بِظُلْمٍ
with wrong
اسم
الجذر: ظلم
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
اسم
لَهُمُ
for them
حرف جر
ٱلْأَمْنُ
(is) the security
اسم
الجذر: أمن
وَهُم
and they
حرف جر
مُّهْتَدُونَ
(are) rightly guided
اسم
الجذر: هدي

الترجمة

"It is those who believe and confuse not their beliefs with wrong - that are (truly) in security, for they are on (right) guidance."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İman edenler ve imanlarını zulüm ile karıştırmayanlar... İşte güven onlarındır ve doğru yolu bulanlar da onlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İman edenler ve imanlarına herhangi bir zulüm (şirk) bulaştırmayanlar var yaişte güven onlarındır ve onlar doğru yola ulaştırılmışlardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those who believe and obscure not their belief by wrongdoing, theirs is safety; and they are rightly guided.

M. Pickthall · EN · public-domain