← السورة 67

67:15

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولًا فَٱمْشُوا۟ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزْقِهِۦ ۖ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ

كلمة بكلمة

هُوَ
He
اسم
ٱلَّذِى
(is) the One Who
اسم
جَعَلَ
made
فعل
الجذر: جعل
لَكُمُ
for you
حرف جر
ٱلْأَرْضَ
the earth
اسم
الجذر: أرض
ذَلُولًا
subservient
اسم
الجذر: ذلل
فَٱمْشُوا۟
so walk
فعل
الجذر: مشي
فِى
in
حرف جر
مَنَاكِبِهَا
(the) paths thereof
اسم
الجذر: نكب
وَكُلُوا۟
and eat
فعل
الجذر: أكل
مِن
of
حرف جر
رِّزْقِهِۦ
His provision
اسم
الجذر: رزق
وَإِلَيْهِ
and to Him
حرف جر
ٱلنُّشُورُ
(is) the Resurrection
اسم
الجذر: نشر

الترجمة

It is He Who has made the earth manageable for you, so traverse ye through its tracts and enjoy of the Sustenance which He furnishes: but unto Him is the Resurrection.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O size yeri boyun eğer kıldı. Haydi onun omuzlarında (dağlarında, tepelerinde) yürüyün ve Allah'ın rızkından yeyin. Dönüş ancak O'nadır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O, yeryüzünü sizin için boyun eğdirmiştir. Her tarafını dolaşıp O’nun (Allah’ın verdiği) rızkından yiyin! Dönüş, yalnızca O’nadır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He it is Who hath made the earth subservient unto you, so Walk in the paths thereof and eat of His providence. And unto Him will be the resurrection (of the dead).

M. Pickthall · EN · public-domain