← السورة 67

67:27

فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيٓـَٔتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَقِيلَ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ

كلمة بكلمة

فَلَمَّا
But when
حرف جر
رَأَوْهُ
they (will) see it
فعل
الجذر: رأي
زُلْفَةً
approaching
اسم
الجذر: زلف
سِيٓـَٔتْ
(will be) distressed
فعل
الجذر: سوأ
وُجُوهُ
(the) faces
اسم
الجذر: وجه
ٱلَّذِينَ
(of) those who
اسم
كَفَرُوا۟
disbelieved
فعل
الجذر: كفر
وَقِيلَ
and it will be said
فعل
الجذر: قول
هَٰذَا
This
حرف جر
ٱلَّذِى
(is) that which
اسم
كُنتُم
you used to
فعل
الجذر: كون
بِهِۦ
for it
حرف جر
تَدَّعُونَ
call
فعل
الجذر: دعو

الترجمة

At length, when they see it close at hand, grieved will be the faces of the Unbelievers, and it will be said (to them): "This is (the promise fulfilled), which ye were calling for!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onu yakın görünce inkâr edenlerin yüzleri kötüleşti. Ve: "İşte çağırıp durduğunuz şey budur!" dendi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onu yakın(ların)da gördüklerinde, kâfir olanların yüzleri asılmış olacaktır ve kendilerine “İşte aceleyle istediğiniz (gün) budur!” denecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But when they see it nigh, the faces of those who disbelieve will be awry, and it will be said (unto them): This is that for which ye used to call.

M. Pickthall · EN · public-domain