← السورة 67

67:4

ثُمَّ ٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ ٱلْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ

كلمة بكلمة

ثُمَّ
Then
حرف جر
ٱرْجِعِ
return
فعل
الجذر: رجع
ٱلْبَصَرَ
the vision
اسم
الجذر: بصر
كَرَّتَيْنِ
twice (again)
اسم
الجذر: كرر
يَنقَلِبْ
Will return
فعل
الجذر: قلب
إِلَيْكَ
to you
حرف جر
ٱلْبَصَرُ
the vision
اسم
الجذر: بصر
خَاسِئًا
humbled
اسم
الجذر: خسأ
وَهُوَ
while it
حرف جر
حَسِيرٌ
(is) fatigued
اسم
الجذر: حسر

الترجمة

Again turn thy vision a second time: (thy) vision will come back to thee dull and discomfited, in a state worn out.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sonra gözünü tekrar tekrar döndür (bak). Göz (aradığı bozukluğu bulmaktan) âciz ve bitkin halde sana dönecektir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sonra tekrar tekrar gözü(nü) çevir (de bak; sonunda) göz(lerin) bitkin bir şekilde yorgun olarak sana geri dönecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then look again and yet again, thy sight will return unto thee weakened and made dim.

M. Pickthall · EN · public-domain