← السورة 67

67:3

ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ طِبَاقًا ۖ مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَـٰنِ مِن تَفَـٰوُتٍ ۖ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ

كلمة بكلمة

ٱلَّذِى
The One Who
اسم
خَلَقَ
created
فعل
الجذر: خلق
سَبْعَ
seven
اسم
الجذر: سبع
سَمَٰوَٰتٍ
heavens
اسم
الجذر: سمو
طِبَاقًا
one above another
اسم
الجذر: طبق
مَّا
Not
حرف جر
تَرَىٰ
you see
فعل
الجذر: رأي
فِى
in
حرف جر
خَلْقِ
(the) creation
اسم
الجذر: خلق
ٱلرَّحْمَٰنِ
(of) the Most Gracious
اسم
الجذر: رحم
مِن
any
حرف جر
تَفَٰوُتٍ
fault
اسم
الجذر: فوت
فَٱرْجِعِ
So return
فعل
الجذر: رجع
ٱلْبَصَرَ
the vision
اسم
الجذر: بصر
هَلْ
can
حرف جر
تَرَىٰ
you see
فعل
الجذر: رأي
مِن
any
حرف جر
فُطُورٍ
flaw
اسم
الجذر: فطر

الترجمة

He Who created the seven heavens one above another: No want of proportion wilt thou see in the Creation of (Allah) Most Gracious. So turn thy vision again: seest thou any flaw?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O, yedi göğü, birbiri üzerine yarattı. Rahmân'ın yaratmasında bir aykırılık, uygunsuzluk görmezsin. Gözünü döndür de bak, bir bozukluk görüyor musun?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yedi kat göğü tabaka tabaka (birbiriyle uyumlu) yaratan da O’dur. Rahmân’ın yaratmasında hiçbir uyumsuzluk göremezsin. Gözü(nü) çevir (de bir bak), herhangi bir kusur görebilecek misin!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Who hath created seven heavens in harmony. Thou (Muhammad) canst see no fault in the Beneficent One's creation; then look again: Canst thou see any rifts?

M. Pickthall · EN · public-domain