← Sure 67

67:3

ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ طِبَاقًا ۖ مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَـٰنِ مِن تَفَـٰوُتٍ ۖ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ

Kelime kelime

ٱلَّذِى
ki O
İsim
خَلَقَ
yarattı
Fiil
Kök: خلق
سَبْعَ
yedi
İsim
Kök: سبع
سَمَٰوَٰتٍ
göğü
İsim
Kök: سمو
طِبَاقًا
tabaka tabaka
İsim
Kök: طبق
مَّا
görmezsin
Edat
تَرَىٰ
görürsün
Fiil
Kök: رأي
فِى
yaratmasında
Edat
خَلْقِ
yaratılışı
İsim
Kök: خلق
ٱلرَّحْمَٰنِ
Rahman'ın
İsim
Kök: رحم
مِن
hiçbir
Edat
تَفَٰوُتٍ
aykırılık uygunsuzluk'
İsim
Kök: فوت
فَٱرْجِعِ
döndür de (bak)
Fiil
Kök: رجع
ٱلْبَصَرَ
gözü(nü)
İsim
Kök: بصر
هَلْ
görüyormusun?
Edat
تَرَىٰ
görürsün
Fiil
Kök: رأي
مِن
hiçbir
Edat
فُطُورٍ
bozukluk
İsim
Kök: فطر

Meal

He Who created the seven heavens one above another: No want of proportion wilt thou see in the Creation of (Allah) Most Gracious. So turn thy vision again: seest thou any flaw?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O, yedi göğü, birbiri üzerine yarattı. Rahmân'ın yaratmasında bir aykırılık, uygunsuzluk görmezsin. Gözünü döndür de bak, bir bozukluk görüyor musun?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yedi kat göğü tabaka tabaka (birbiriyle uyumlu) yaratan da O’dur. Rahmân’ın yaratmasında hiçbir uyumsuzluk göremezsin. Gözü(nü) çevir (de bir bak), herhangi bir kusur görebilecek misin!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Who hath created seven heavens in harmony. Thou (Muhammad) canst see no fault in the Beneficent One's creation; then look again: Canst thou see any rifts?

M. Pickthall · EN · public-domain