← السورة 7

7:12

قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ ۖ قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ

كلمة بكلمة

قَالَ
(Allah) said
فعل
الجذر: قول
مَا
What
اسم
مَنَعَكَ
prevented you
فعل
الجذر: منع
أَلَّا
that not
حرف جر
تَسْجُدَ
you prostrate
فعل
الجذر: سجد
إِذْ
when
اسم
أَمَرْتُكَ
I commanded you
فعل
الجذر: أمر
قَالَ
(Shaitaan) said
فعل
الجذر: قول
أَنَا۠
I am
اسم
خَيْرٌ
better
اسم
الجذر: خير
مِّنْهُ
than him
حرف جر
خَلَقْتَنِى
You created me
فعل
الجذر: خلق
مِن
from
حرف جر
نَّارٍ
fire
اسم
الجذر: نور
وَخَلَقْتَهُۥ
and You created him
فعل
الجذر: خلق
مِن
from
حرف جر
طِينٍ
clay
اسم
الجذر: طين

الترجمة

(Allah) said: "What prevented thee from prostrating when I commanded thee?" He said: "I am better than he: Thou didst create me from fire, and him from clay."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Allah) buyurdu: "Sana emrettiğim zaman, seni secde etmekten alıkoyan nedir?" (İblis): "Ben, dedi, ondan hayırlıyım; beni ateşten yarattın, onu çamurdan yarattın."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah) şöyle demişti: “Ben sana emretmişken seni secde etmekten alıkoyan neydi?”(İblis de) “Ben ondan hayırlıyım (üstünüm). Beni ateşten yarattın; onu çamurdan yarattın.” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He said: What hindered thee that thou didst not fall prostrate when I bade thee? (Iblis) said: I am better than him. Thou createdst me of fire while him Thou didst create of mud.

M. Pickthall · EN · public-domain