← السورة 7

7:44

وَنَادَىٰٓ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا ۖ قَالُوا۟ نَعَمْ ۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌۢ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ

كلمة بكلمة

وَنَادَىٰٓ
And will call out
فعل
الجذر: ندي
أَصْحَٰبُ
(the) companions
اسم
الجذر: صحب
ٱلْجَنَّةِ
(of) Paradise
اسم
الجذر: جنن
أَصْحَٰبَ
(to the) companions
اسم
الجذر: صحب
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
اسم
الجذر: نور
أَن
that
حرف جر
قَدْ
Indeed
حرف جر
وَجَدْنَا
we found
فعل
الجذر: وجد
مَا
what
اسم
وَعَدَنَا
(had) promised us
فعل
الجذر: وعد
رَبُّنَا
our Lord
اسم
الجذر: ربب
حَقًّا
true
اسم
الجذر: حقق
فَهَلْ
So have
حرف جر
وَجَدتُّم
you found
فعل
الجذر: وجد
مَّا
what
اسم
وَعَدَ
(was) promised
فعل
الجذر: وعد
رَبُّكُمْ
(by) your Lord
اسم
الجذر: ربب
حَقًّا
(to be) true
اسم
الجذر: حقق
قَالُوا۟
They will say
فعل
الجذر: قول
نَعَمْ
Yes
حرف جر
فَأَذَّنَ
Then will announce
فعل
الجذر: أذن
مُؤَذِّنٌۢ
an announcer
اسم
الجذر: أذن
بَيْنَهُمْ
among them
اسم
الجذر: بين
أَن
[that]
حرف جر
لَّعْنَةُ
(The) curse
اسم
الجذر: لعن
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
عَلَى
(is) on
حرف جر
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
اسم
الجذر: ظلم

الترجمة

The Companions of the Garden will call out to the Companions of the Fire: "We have indeed found the promises of our Lord to us true: Have you also found Your Lord's promises true?" They shall say, "Yes"; but a crier shall proclaim between them: "The curse of Allah is on the wrong-doers;-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Cennet ehli, cehennem ehline: "Rabbimizin bize vaad ettiğini gerçek bulduk. Siz de Rabbinizin size vaad ettiğini gerçek buldunuz mu?" diye seslenirler. Onlar da "evet" derler. Bunun üzerine aralarında bir çağırıcı şöyle seslenir: "Allah'ın laneti zalimler üzerine olsun!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Cennet halkı ateş halkına “Biz Rabbimizin bize vadettiğini gerçekleşmiş bulduk; siz de Rabbinizin size vadettiğini gerçekleşmiş buldunuz mu?” diye seslenecekler; onlar da “Evet!” diyeceklerdir. Aralarında bir çağrıcı “Allah’ın laneti, (insanları) Allah’ın yolundan alıkoyan, o (yol)u eğri gösteren ve ahireti de inkâr eden zalimlerin üzerine olsun!” diye seslenecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And the dwellers of the Garden cry unto the dwellers of the Fire: We have found that which our Lord promised us (to be) the Truth. Have ye (too) found that which your Lord promised the Truth? They say: Yea, verily. And a crier in between them crieth: The curse of Allah is on evil-doers,

M. Pickthall · EN · public-domain