← Sure 7

7:44

وَنَادَىٰٓ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا ۖ قَالُوا۟ نَعَمْ ۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌۢ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ

Kelime kelime

وَنَادَىٰٓ
ve seslendi
Fiil
Kök: ندي
أَصْحَٰبُ
halkı
İsim
Kök: صحب
ٱلْجَنَّةِ
cennet
İsim
Kök: جنن
أَصْحَٰبَ
halkına
İsim
Kök: صحب
ٱلنَّارِ
ateş
İsim
Kök: نور
أَن
ki
Edat
قَدْ
muhakkak
Edat
وَجَدْنَا
biz bulduk
Fiil
Kök: وجد
مَا
şeyi
İsim
وَعَدَنَا
bize va'dettiğini
Fiil
Kök: وعد
رَبُّنَا
Rabbimizin
İsim
Kök: ربب
حَقًّا
gerçek
İsim
Kök: حقق
فَهَلْ
mu?
Edat
وَجَدتُّم
siz buldunuz
Fiil
Kök: وجد
مَّا
şeyi
İsim
وَعَدَ
size va'dettiğini
Fiil
Kök: وعد
رَبُّكُمْ
Rabbinizin
İsim
Kök: ربب
حَقًّا
gerçek
İsim
Kök: حقق
قَالُوا۟
dediler
Fiil
Kök: قول
نَعَمْ
evet
Edat
فَأَذَّنَ
ve seslendi
Fiil
Kök: أذن
مُؤَذِّنٌۢ
bir ünleyici
İsim
Kök: أذن
بَيْنَهُمْ
aralarından
İsim
Kök: بين
أَن
diye
Edat
لَّعْنَةُ
la'neti
İsim
Kök: لعن
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
عَلَى
üzerine olsun
Edat
ٱلظَّٰلِمِينَ
zalimlerin
İsim
Kök: ظلم

Meal

The Companions of the Garden will call out to the Companions of the Fire: "We have indeed found the promises of our Lord to us true: Have you also found Your Lord's promises true?" They shall say, "Yes"; but a crier shall proclaim between them: "The curse of Allah is on the wrong-doers;-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Cennet ehli, cehennem ehline: "Rabbimizin bize vaad ettiğini gerçek bulduk. Siz de Rabbinizin size vaad ettiğini gerçek buldunuz mu?" diye seslenirler. Onlar da "evet" derler. Bunun üzerine aralarında bir çağırıcı şöyle seslenir: "Allah'ın laneti zalimler üzerine olsun!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Cennet halkı ateş halkına “Biz Rabbimizin bize vadettiğini gerçekleşmiş bulduk; siz de Rabbinizin size vadettiğini gerçekleşmiş buldunuz mu?” diye seslenecekler; onlar da “Evet!” diyeceklerdir. Aralarında bir çağrıcı “Allah’ın laneti, (insanları) Allah’ın yolundan alıkoyan, o (yol)u eğri gösteren ve ahireti de inkâr eden zalimlerin üzerine olsun!” diye seslenecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And the dwellers of the Garden cry unto the dwellers of the Fire: We have found that which our Lord promised us (to be) the Truth. Have ye (too) found that which your Lord promised the Truth? They say: Yea, verily. And a crier in between them crieth: The curse of Allah is on evil-doers,

M. Pickthall · EN · public-domain