← السورة 8

8:18

ذَٰلِكُمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيْدِ ٱلْكَـٰفِرِينَ

كلمة بكلمة

ذَٰلِكُمْ
That (is the case)
اسم
وَأَنَّ
and that
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah (is)
اسم
الجذر: أله
مُوهِنُ
one who makes weak
اسم
الجذر: وهن
كَيْدِ
(the) plan
اسم
الجذر: كيد
ٱلْكَٰفِرِينَ
(of) the disbelievers
اسم
الجذر: كفر

الترجمة

That, and also because Allah is He Who makes feeble the plans and stratagem of the Unbelievers.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Gördünüz ya, Allah, kâfirlerin kurduğu tuzağı işte böyle boşa çıkarır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte böyle olmuştu. Şüphesiz ki Allah kâfirlerin tuzağını bozucudur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That (is the case); and (know) that Allah (it is) Who maketh weak the plan of disbelievers.

M. Pickthall · EN · public-domain