← السورة 8

8:59

وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَبَقُوٓا۟ ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ

كلمة بكلمة

وَلَا
And (let) not
حرف جر
يَحْسَبَنَّ
think
فعل
الجذر: حسب
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
كَفَرُوا۟
disbelieve
فعل
الجذر: كفر
سَبَقُوٓا۟
they can outstrip
فعل
الجذر: سبق
إِنَّهُمْ
Indeed, they
حرف جر
لَا
(can) not
حرف جر
يُعْجِزُونَ
escape
فعل
الجذر: عجز

الترجمة

Let not the unbelievers think that they can get the better (of the godly): they will never frustrate (them).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O kâfirler ileri geçip kurtulduklarını sanmasınlar. Onlar kesinlikle (bizi) aciz bırakamazlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kâfir olanlar (Allah’ı) geçtiklerini (azaptan kurtulduklarını) sanmasınlar! Şüphesiz ki onlar, (bizi) aciz bırakamazlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And let not those who disbelieve suppose that they can outstrip (Allah's Purpose). Lo! they cannot escape.

M. Pickthall · EN · public-domain