← السورة 8

8:60

وَأَعِدُّوا۟ لَهُم مَّا ٱسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ ٱلْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ

كلمة بكلمة

وَأَعِدُّوا۟
And prepare
فعل
الجذر: عدد
لَهُم
for them
حرف جر
مَّا
whatever
اسم
ٱسْتَطَعْتُم
you able (to)
فعل
الجذر: طوع
مِّن
of
حرف جر
قُوَّةٍ
force
اسم
الجذر: قوي
وَمِن
and of
حرف جر
رِّبَاطِ
tethered
اسم
الجذر: ربط
ٱلْخَيْلِ
horses
اسم
الجذر: خيل
تُرْهِبُونَ
(to) terrify
فعل
الجذر: رهب
بِهِۦ
therewith
حرف جر
عَدُوَّ
(the) enemy
اسم
الجذر: عدو
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
وَعَدُوَّكُمْ
and your enemy
اسم
الجذر: عدو
وَءَاخَرِينَ
and others
اسم
الجذر: أخر
مِن
from
حرف جر
دُونِهِمْ
besides them
اسم
الجذر: دون
لَا
not
حرف جر
تَعْلَمُونَهُمُ
(do) you know them
فعل
الجذر: علم
ٱللَّهُ
(but) Allah
اسم
الجذر: أله
يَعْلَمُهُمْ
knows them
فعل
الجذر: علم
وَمَا
And whatever
حرف جر
تُنفِقُوا۟
you spend
فعل
الجذر: نفق
مِن
from
حرف جر
شَىْءٍ
(any) thing
اسم
الجذر: شيأ
فِى
in
حرف جر
سَبِيلِ
(the) way
اسم
الجذر: سبل
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
يُوَفَّ
it will be fully repaid
فعل
الجذر: وفي
إِلَيْكُمْ
to you
حرف جر
وَأَنتُمْ
and you
حرف جر
لَا
(will) not
حرف جر
تُظْلَمُونَ
be wronged
فعل
الجذر: ظلم

الترجمة

Against them make ready your strength to the utmost of your power, including steeds of war, to strike terror into (the hearts of) the enemies, of Allah and your enemies, and others besides, whom ye may not know, but whom Allah doth know. Whatever ye shall spend in the cause of Allah, shall be repaid unto you, and ye shall not be treated unjustly.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Siz de gücünüzün yettiği kadar onlara karşı her çeşitten kuvvet biriktirin ve cihad için atlar hazırlayın ki, onlarla hem Allah'ın düşmanlarını, hem de kendi düşmanlarınızı, ayrıca Allah'ın bilip de sizin bilmediğiniz daha başkalarını korkutasınız. Allah yolunda her ne harcarsanız onun sevabı size eksiksiz ödenir ve asla haksızlığa uğratılmazsınız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlara (düşmanlara) karşı gücünüz yettiği kadar kuvvet ve bağlanıp beslenen (savaş) atlar(ı) hazırlayın ki on(lar)la Allah’ın düşman(lar)ını, sizin düşman(lar)ınızı ve onlardan başka sizin bilmediğiniz, Allah’ın bildiği diğerlerini korkutursunuz. Allah yolunda ne infak ederseniz (verirseniz) size eksiksiz ödenir; siz asla haksızlığa uğratılmazsınız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Make ready for them all thou canst of (armed) force and of horses tethered, that thereby ye may dismay the enemy of Allah and your enemy, and others beside them whom ye know not. Allah knoweth them. Whatsoever ye spend in the way of Allah it will be repaid to you in full, and ye will not be wronged.

M. Pickthall · EN · public-domain