← Sure 8

8:60

وَأَعِدُّوا۟ لَهُم مَّا ٱسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ ٱلْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِن شَىْءٍ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ

Kelime kelime

وَأَعِدُّوا۟
hazırlayın
Fiil
Kök: عدد
لَهُم
onlara karşı
Edat
مَّا
gücünüz yettiği kadar
İsim
ٱسْتَطَعْتُم
bulamazlar
Fiil
Kök: طوع
مِّن
kuvvet
Edat
قُوَّةٍ
güç
İsim
Kök: قوي
وَمِن
ve cihad için bağlanıp beslenen
Edat
رِّبَاطِ
bağlı
İsim
Kök: ربط
ٱلْخَيْلِ
atlar
İsim
Kök: خيل
تُرْهِبُونَ
korkutursunuz
Fiil
Kök: رهب
بِهِۦ
bununla
Edat
عَدُوَّ
düşmanını
İsim
Kök: عدو
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَعَدُوَّكُمْ
ve sizin düşmanınızı
İsim
Kök: عدو
وَءَاخَرِينَ
ve başkalarını
İsim
Kök: أخر
مِن
onların dışında
Edat
دُونِهِمْ
başka
İsim
Kök: دون
لَا
sizin bilmediğiniz
Edat
تَعْلَمُونَهُمُ
bilen
Fiil
Kök: علم
ٱللَّهُ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
يَعْلَمُهُمْ
bildiği
Fiil
Kök: علم
وَمَا
ne ki
Edat
تُنفِقُوا۟
harcarsanız
Fiil
Kök: نفق
مِن
herşeyden
Edat
شَىْءٍ
şeyi
İsim
Kök: شيأ
فِى
yolunda
Edat
سَبِيلِ
Allah
İsim
Kök: سبل
ٱللَّهِ
Allah
İsim
Kök: أله
يُوَفَّ
tam olarak ödenir
Fiil
Kök: وفي
إِلَيْكُمْ
size
Edat
وَأَنتُمْ
ve siz
Edat
لَا
hiç haksızlığa uğratılmazsınız
Edat
تُظْلَمُونَ
zulmedilmezsiniz
Fiil
Kök: ظلم

Meal

Against them make ready your strength to the utmost of your power, including steeds of war, to strike terror into (the hearts of) the enemies, of Allah and your enemies, and others besides, whom ye may not know, but whom Allah doth know. Whatever ye shall spend in the cause of Allah, shall be repaid unto you, and ye shall not be treated unjustly.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Siz de gücünüzün yettiği kadar onlara karşı her çeşitten kuvvet biriktirin ve cihad için atlar hazırlayın ki, onlarla hem Allah'ın düşmanlarını, hem de kendi düşmanlarınızı, ayrıca Allah'ın bilip de sizin bilmediğiniz daha başkalarını korkutasınız. Allah yolunda her ne harcarsanız onun sevabı size eksiksiz ödenir ve asla haksızlığa uğratılmazsınız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlara (düşmanlara) karşı gücünüz yettiği kadar kuvvet ve bağlanıp beslenen (savaş) atlar(ı) hazırlayın ki on(lar)la Allah’ın düşman(lar)ını, sizin düşman(lar)ınızı ve onlardan başka sizin bilmediğiniz, Allah’ın bildiği diğerlerini korkutursunuz. Allah yolunda ne infak ederseniz (verirseniz) size eksiksiz ödenir; siz asla haksızlığa uğratılmazsınız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Make ready for them all thou canst of (armed) force and of horses tethered, that thereby ye may dismay the enemy of Allah and your enemy, and others beside them whom ye know not. Allah knoweth them. Whatsoever ye spend in the way of Allah it will be repaid to you in full, and ye will not be wronged.

M. Pickthall · EN · public-domain