← السورة 9

9:68

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ وَٱلْكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ هِىَ حَسْبُهُمْ ۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ

كلمة بكلمة

وَعَدَ
Allah has promised
فعل
الجذر: وعد
ٱللَّهُ
Allah has promised
اسم
الجذر: أله
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrite men
اسم
الجذر: نفق
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ
and the hypocrite women
اسم
الجذر: نفق
وَٱلْكُفَّارَ
and the disbelievers
اسم
الجذر: كفر
نَارَ
Fire
اسم
الجذر: نور
جَهَنَّمَ
(of) Hell
اسم
خَٰلِدِينَ
they (will) abide forever
اسم
الجذر: خلد
فِيهَا
in it
حرف جر
هِىَ
It (is)
اسم
حَسْبُهُمْ
sufficient for them
اسم
الجذر: حسب
وَلَعَنَهُمُ
And Allah has cursed them
فعل
الجذر: لعن
ٱللَّهُ
And Allah has cursed them
اسم
الجذر: أله
وَلَهُمْ
and for them
حرف جر
عَذَابٌ
(is) a punishment
اسم
الجذر: عذب
مُّقِيمٌ
enduring
اسم
الجذر: قوم

الترجمة

Allah hath promised the Hypocrites men and women, and the rejecters, of Faith, the fire of Hell: Therein shall they dwell: Sufficient is it for them: for them is the curse of Allah, and an enduring punishment,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah, erkek kadın bütün münafıklara ve bütün kâfirlere cehennem ateşini ebedî olarak vaad buyurdu. O ateş onlara yeter. Allah onlara lânet etmiştir. Onlara bitmez tükenmez bir azap vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah münafık erkeklere de münafık kadınlara da kâfirlere de içinde ebedî kalacakları cehennem ateşini vadetmiştir. O (cehennem) onlara yeter. Allah onlara lanet etmiştir! Onlar için kalıcı bir azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah promiseth the hypocrites, both men and women, and the disbelievers fire of hell for their abode. It will suffice them. Allah curseth them, and theirs is lasting torment.

M. Pickthall · EN · public-domain