The claim: "God refers to Himself in the plural as 'We' (innā, naḥnu) in the Qur'an; doesn't this mean more than one god?"
"We" = the plural of majesty
- The Qur'an's core message is strict monotheism: "He is God, One." (112:1); "Your God is one God." (2:163); "Do not take two gods!" (16:51).
- "There is nothing whatever like Him." (42:11)
- Alongside such explicit oneness, the "We" is the well-known plural of majesty (as a sovereign says "we" in Semitic and many languages). Indeed the same Qur'an very often says "I" (innī, anā) too.
An honest limit
This is a linguistic fact, not speculation: the "We" is not a plural subject but an expression of majesty; otherwise it would contradict the Qur'an's hundreds of categorical tawḥīd verses. There is not even a serious interpretive dispute here; the objection rests on a grammatical misunderstanding.
Source: Qur'anic verses (M. Okuyan meal). Presented soberly and respectfully, with a text/interpretation distinction.